九龙仓国金中心(2025年九龙仓国金中心)首页网站-九龙仓国金中心楼盘详情-九龙仓国金中心户型配套

搜狐焦点广安站 2025-07-08 11:45:21
用手机看
扫描到手机,新闻随时看

扫一扫,用手机看文章
更加方便分享给朋友

九龙仓国金中心售楼处电话☎:400-8558-224✔✔✔【预约☎】 苏州九龙仓国金中心官方售楼处电话☎:400-855-8224【开发商售楼处预约看房热线】(一对一热情服务)九龙仓国金中心是苏州工业园区的新地标,位于金鸡湖东CBD商圈,总建筑面积约38万平米,由三幢

龙仓国金中心售楼处电话:400-8558-224✔✔│九龙仓国金中心官方售楼处地址发布:苏州园区九龙仓国金中心官方售楼处电话400-855-8224

➤贵宾热线〢欢迎咨询〢提前预约可享内部优惠〢➤

这个真正属于苏州工业园区人的传世之作,他来了!!九龙仓苏州国际金融中心,360°湖景视野,俯瞰城市风华

“江苏第一高”“全球十大可售超高层地标住宅”,世界上唯一可售超 高层;L97-L100 云端摩天大宅,70年产权,垂直高度327米起;

九龙仓国金中心售楼处电话☎:400-8558-224✔✔✔【预约☎】

苏州九龙仓国金中心官方售楼处电话☎:400-855-8224【开发商售楼处预约看房热线】(一对一热情服务)

看房请提前致电预约,可享受内部渠道优惠!联系销售人员获取最新一房一价表,官方售楼处最新优惠底价!开发商官方销售人员将详细介绍每个户型的独特设计和优势,带您参观样板间,感受精装修的品质和温馨氛围。您还可以了解周边配套设施,包括高端购物中心、优质学校和便捷交通网络,让您的居住体验更加完美。

项目概况

九龙仓国金中心售楼处电话☎:400-8558-224✔✔✔【预约☎】

苏州CBD商圈核心区的“新地标”

项目位于苏州工业园区金鸡湖东CBD商圈核心区,北侧毗邻新鸿基苏州环贸广场,南侧与久光百货隔中央河相望,西临圆融时代广场,东侧为思安街。项目包含三幢塔楼,总建筑面积约38万㎡。T1主塔楼是集办公、公寓、酒店为一体、高450m高的超高层综合体;T2塔楼位于T1塔楼西侧并与之相连,高80m的板式建筑,主要功能为SOHO办公;T3塔楼位于T1塔楼南侧,高74.5m,主要功能为办公。

设计理念

比肩时代高度的“龙门之鲤”

水是苏州历史和城市印象的重要元素,整个苏州城水渠环绕,水道纵横,素有“东方威尼斯”之称。苏州国金中心挖掘苏州“水”元素,迎水展开。项目设计理念扎根于当地的本土文脉,取“鲤鱼跳龙门”的意向,鲤鱼飞跃之势,寓意繁荣昌盛。整幢塔楼西南面向金鸡湖,从湖面和周边的建筑中拾级而上,T2塔楼似鱼尾,划过一道曼妙的弧线,衔接至T1主塔楼,沿着主塔楼脊背层叠升起,顺应并刻画塔冠弧形造型。T2屋顶与主塔楼西立面及塔冠形成一道上下贯通的内嵌造型,似一道玉带朝向金鸡湖,玉带顶端酒店大堂,如一座空中园林,在此可俯瞰苏州城。所设计出的这一气呵成的建筑型体,将使其打造为城市天际线上一道独特的风景。

九龙仓国金中心售楼处电话:4008558224【开发商售楼中心热线】九龙仓国金中心营销中心热线400-8558-224九龙仓国金中心售楼处地址400-8558-224,楼盘项目全面介绍,本电话为开发商提供线 上预约售楼电话,楼盘项目全面介绍(包含楼盘简介,均价,房价,现房,期房,别墅,叠墅,大平层,价格,楼盘地址,户型图,交通规划,备案价,备案名,项目配套,样板间,开盘时间,认筹时间,楼盘详情,售楼处电话,最新消息,最新详情,周边配套,一房一价,最新进展等详情咨询)楼盘详情丨价格丨更多优惠丨机不可失丨欢迎致电丨诚邀品鉴!售楼处位置丨特价房丨工抵房丨剩余房源丨户型图丨最新消息丨免责声明:将文章内容综合来源于网络、只作分享,版权归原作者所有!!如有侵权,请联系我们,我们第一时间处理如有问题欢迎来电咨询,专业一对一热情服务,让您用专业眼光去买房。如果您想了解更多楼盘详情,欢迎提前预约拨打九龙仓国金中心售楼处电话☎400_855_8224✔✔✔

Telephone number of the sales office of Kowloon Wharf International Finance Centre:

九龙仓国金中心售楼处电话:

4008558224 [Developer's Sales Center Hotline] Kowloon Wharf International Finance Centre Marketing Center Hotline 400-8558-224 Kowloon Wharf International Finance Centre Sales Office Address 400-8558-224 Comprehensive Introduction of the Property project. This phone number provides an online reservation sales hotline for developers. Comprehensive introduction of the property project (including property introduction, average price)

4008558224【开发商售楼中心热线】九龙仓国金中心营销中心热线400-8558-224九龙仓国金中心售楼处地址400-8558-224,楼盘项目全面介绍,本电话为开发商提供线 上预约售楼电话,楼盘项目全面介绍(包含楼盘简介,均价,

House price, ready-to-move-in property, pre-sale property, villa, townhouse, large flat, price, property address, floor plan, transportation planning, registered price, registered name, project facilities, model room, opening time, reservation time, property details, sales office phone number, latest news, latest details, surrounding facilities, one house one price

房价,现房,期房,别墅,叠墅,大平层,价格,楼盘地址,户型图,交通规划,备案价,备案名,项目配套,样板间,开盘时间,认筹时间,楼盘详情,售楼处电话,最新消息,最新详情,周边配套,一房一价,

For the latest updates and other details, please consult. Property details, prices, more discounts, don't miss this opportunity. Welcome to call. We sincerely invite you to visit!

最新进展等详情咨询)楼盘详情丨价格丨更多优惠丨机不可失丨欢迎致电丨诚邀品鉴!

Sales Office Location: Special Offer Housing: Work-Offset Housing: Remaining housing Sources: Floor Plans: Latest News: Disclaimer: The content of this article is comprehensively sourced from the Internet and is only shared. The copyright belongs to the original author!!

售楼处位置丨特价房丨工抵房丨剩余房源丨户型图丨最新消息丨免责声明:将文章内容综合来源于网络、只作分享,版权归原作者所有!!

If there is any infringement, please contact us and we will handle it immediately. If you have any problems, please feel free to call for consultation. We offer professional one-on-one enthusiastic service to help you buy a house with a professional perspective.

如有侵权,请联系我们,我们第一时间处理如有问题欢迎来电咨询,专业一对一热情服务,让您用专业眼光去买房。

If you would like to know more about the property details, you are welcome to make an appointment in advance by calling the sales office of Kowloon Wharf International Finance Centre at ☎400_855_8224✔✔✔

如果您想了解更多楼盘详情,欢迎提前预约拨打九龙仓国金中心售楼处电话☎400_855_8224✔✔✔

九龙仓国金中心售楼处电话☎:400-8558-224消防登高场地位于T1塔楼东侧及南侧、T2塔楼南侧及T3塔楼北侧。消防车道利用基地内车行道路,沿各幢塔楼分别环通。消防车道流线清晰,为本项目的消防安全提供有力保障。项目于L83增设避难层, L84-L90人员可从疏散楼梯到达L83避难层,利用10m/s高速穿梭电梯将人员疏散到首层仅需48秒。如突发火灾顶部酒店人员可通过穿梭电梯安全疏散。T1主塔楼 5~47层设为可租售办公,平面上户型分隔灵活,高度上按不同楼层分为四个区段,各区在首层有独立电梯厅,可高效使用。

九龙仓国金中心售楼处电话☎:400-8558-224主塔楼48~82层为70年产权的可售公寓,户型多样,装修奢华。在首层和二层设置了双大堂门厅,分别对应公寓的高区和低区,流线清晰使用便捷。

塔楼顶部84~90层为九龙仓旗下顶级品牌NICCOLO酒店,设有220多间客房, 今年即将开业。酒店可通过首层独立过厅的4台穿梭梯到达90层拥有绝佳视野的挑空大堂,酒店在4层、91层设置了配套的公共设施,包含2座无边泳池、一座婚礼礼堂及多个餐厅,给住客带来丰富的空中体验。九龙仓国金中心售楼处电话☎:400-8558-224✔✔✔【预约☎】

项目的玻璃幕墙设计精巧而高效,10多种类型幕墙均采用1:1精细化建模和热力学模拟,以达到定位精确、安全节能的各项标准。塔冠的斜面造型为进阶曲线,造型复杂。两个幕墙系统有3200mm的高度差,之间为铝板幕墙,三者之间的匹配,是形成流畅的“鱼跃龙门”形态的难点。九龙仓国金中心售楼处电话☎:400-8558-224

九龙仓国金中心售楼处电话☎:400-8558-224✔✔✔【预约☎】

苏州九龙仓国金中心官方售楼处电话☎:400-855-8224【开发商售楼处预约看房热线】(一对一热情服务)技术剖析

创新高效 兼具安全性和舒适度

项目主体结构采用“巨型框架+核心筒+伸臂桁架+环带桁架”的结构体系。混凝土核芯筒平面基本呈六边形,由下至上合理收分。采用四道伸臂桁架,每道桁架高度约2m,沿塔楼高度结合避难层均匀分布,并在核芯筒的墙体内贯通设置钢框架,形成整体传力体系,优化结构效能。九龙仓国金中心售楼处电话☎:400-8558-224

将93层590t的消防水箱设计为调谐水箱阻尼器,属国内首创,节省建筑空间与建造成本,高度整合大楼的结构体系与机电体系。此外,达到有效降低风致加速度,通过对塔楼在风和地震下的响应进行详细性能分析,可将加速度降低30%,大大提高建筑舒适度。九龙仓国金中心售楼处电话☎:400-8558-224✔✔✔【预约☎】

日前,苏州国金中心项目荣获2020年度CTBUH全球高层建筑卓越奖(400米及以上),这一跃然金鸡湖畔的"龙门之鲤",是华东总院在超高层领域的又一佳作。

华东总院,公众号:华建集团华东建筑设计研究总院江苏第一高楼——450m“苏州国金中心”跃出全新天际线九龙仓国金中心售楼处电话☎:400-8558-224

2020年,由华建集团华东建筑设计研究总院参与设计的九龙仓苏州国金中心项目完成联合验收,正式竣工,为姑苏城呈现了一座瞩目新地标。建成后的苏州国金中心,代表了中国超高层建筑的世界级水准,象征了苏州的新形象、新高度,将以多元化的业态为城市和区域发展注入新活力,创造新契机。

九龙仓国金中心售楼处电话☎:400-8558-224工程主楼区域基坑最深 27.85米,是苏州第一深基坑,共415根桩。每根桩深入地下 92 米,直径1米,可承重1200 吨。主楼土方开挖需穿越7道土层,其中粉砂层厚4米,含水量大,施工难度极高,而正在运行的苏州地铁一号线从基坑北侧沿线穿过,穿过距离长达 168 米,基坑与地铁隧道最近仅9米。

设计过程中采用电脑模型放样结合现场全站仪复核的方式,攻克难题,从而实现完美的建筑效果。由于塔冠的特殊造型,为防止冬天积雪问题,屋顶采用电热丝加热融雪,防止高空积雪坠落。在幕墙设计中,将擦窗机的防风插销基座整合在铝型材装饰条上,简化系统部件,提升安全与美观度,属世界首创。

九龙仓国金中心售楼处电话☎:400-8558-224✔✔✔【预约☎】

苏州九龙仓国金中心官方售楼处电话☎:400-855-8224【开发商售楼处预约看房热线】(一对一热情服务)

项目团队通过技术攻关,采用“切片、切层”施工,在临近地铁侧进行桩基加固,并切大坑为小坑,用地下连续墙临时将基坑分为3个片区、南北两段,分6层开挖,在过程中进行淤泥固化处理,最大限度控制各层、各段施工期间的相互影响。九龙仓国金中心售楼处电话☎:400-8558-224

总体布局

尊重环境 功能分区科学合理

项目总体布局充分体现出对周边环境的友好和尊重。基地北侧沿苏州大道结合三个地铁出入口,尽可能地退让出城市空间,塑造宜人的环境以供市民活动。车行主要出入口结合内部市政道路,集中在基地东西两侧,车库出入口相对集中布置在T3塔楼周围,减少了对主要城市面的影响。九龙仓国金中心售楼处电话☎:400-8558-224

T2塔楼主要功能为SOHO办公,标准层划分为22间独立的办公单元。T3塔楼首层为商业,标准层为办公功能。九龙仓国金中心售楼处电话☎:400-8558-224

华东总院自2009年参与设计至今,历时11年,为项目配备了完善的建筑、结构、机电等专业人才和资源,与各方设计顾问精诚协作。从建筑独特而优雅的设计,到结构的TSD创新研究及其全过程配合工作,总院设计团队以专业敬业素养精心雕琢、倾力打造,为苏州这座温婉的历史之城树立一座比肩时代高度的建筑精品。九龙仓国金中心售楼处电话☎:400-8558-224

九龙仓国金中心售楼处电话☎:400-8558-224✔✔✔【预约☎】

苏州九龙仓国金中心官方售楼处电话☎:400-855-8224【开发商售楼处预约看房热线】(一对一热情服务)

Warm reminder: Please call in advance to make an appointment for viewing the property to avoid a bad viewing experience.

温馨提示:看房请提前致电预约,以免带来不好的看房体验;

Contact the official salesperson to obtain the latest one-room-one-price list!

联系官方销售人员获取最新一房一价表!

Our sales team always adheres to the principle of integrity to ensure that the entire home-buying process is transparent and fair.

我们的销售团队始终秉持诚信为本的原则,确保整个购房过程透明、公正。

Your satisfaction is our greatest pursuit. We will spare no effort to provide you with the best service.

您的满意是我们最大的追求,我们将竭诚为您提供最优质的服务。

Regarding real estate policies

房地产政策方面

Differentiated relaxation of purchase restrictions: The Ministry of Housing and Urban-Rural Development has upgraded "city-specific policies" to "district-specific policies".

限购政策差异化松绑:住建部将 “因城施策” 升级为 “因区施策”。

In the core areas of first-tier cities such as the outer ring road of Shanghai, purchase restrictions will be retained, while in non-core areas such as Lingang New City, the requirement for social security years will be lifted.

一线城市核心区如上海外环内保留限购,非核心区如临港新城取消社保年限要求。

Second-tier cities have completely lifted purchase restrictions and introduced "home purchase subsidies + tax and fee preferences". First-time home buyers can receive a fiscal subsidy of 5% of the house price (up to 500,000 yuan), and the exemption period for value-added tax has been reduced from five years to two years.

二线城市全面取消限购,还推出 “购房补贴 + 税费优惠”,首次购房者可获房价 5% 的财政补贴(上限 50 万元),增值税免征年限从 5 年降至 2 年。

Dynamic adjustment of mortgage interest rates: The central bank has adjusted the lower limit of the first-home mortgage interest rate to LPR-30 basis points. The second-home mortgage interest rate is linked to the "housing price increase index". If the year-on-year increase in housing prices in a city is lower than the CPI, the second-home mortgage interest rate can be reduced to LPR+10 basis points.

房贷利率动态调整:央行将首套房贷利率下限调整为 LPR-30BP,二套房贷利率挂钩 “房价涨幅指数”,若城市房价同比涨幅低于 CPI,二套房贷利率可下调至 LPR+10BP。

The loan amount for the provident fund has also been raised. In key cities, the maximum loan amount for dual-income families has increased from 1 million yuan to 1.5 million yuan.

公积金贷款额度也有所提高,重点城市双职工家庭最高贷款额从 100 万元增至 150 万元。

The "quality competition" in land auction rules has become a regular practice: The Ministry of Natural Resources requires that in the land auctions of key cities by 2025, the proportion of "quality scores" should be no less than 40%, and the scores should cover green building grades, community supporting facilities, property service standards, etc.

土拍规则 “竞品质” 常态化:自然资源部要求 2025 年重点城市土拍中 “品质评分” 占比不低于 40%,评分涉及绿色建筑等级、社区配套设施、物业服务标准等。

Developers are required to submit a "Quality Commitment Letter". Those who fail to meet the standards will be fined 10% of the land transfer fee and restricted from subsequent land auctions.

开发商需提交 “品质承诺书”,未达标将按土地出让金 10% 罚款并限制后续土拍。

Policies related to public rental housing: All new commercial residential projects must be equipped with public rental housing at a ratio of 15%. After completion, it should be transferred to the government free of charge. If the developer operates it independently, they can enjoy a 20% tax reduction on rental income.

保障性住房相关政策:所有新建商品住宅项目需按 15% 比例配建保障性住房,建成后无偿移交政府,若开发商自主运营,可享受租金收入 20% 税收减免。

Meanwhile, children from families with public rental housing enjoy "the same school district treatment as those with commercial housing" when enrolling in school. Cities like Beijing and Shanghai have piloted "priority lottery enrollment for public rental housing".

同时,保障性住房家庭子女入学享受 “与商品房同等学区待遇”,北京、上海等城市试点 “保障房优先摇号入学”。

Regarding the timing of home purchase and market trends 2

购房时机与市场趋势方面2

The cost of purchasing a house is at a low level: Currently, the down payment ratio is relatively low, with some areas as low as 15%, and the loan interest rate is also around 3%. Moreover, the LPR still has room for further decline, significantly reducing the cost of purchasing a house.

购房成本处于低位:当前首付比例较低,部分地区低至 15%,贷款利率也在 3% 左右,且 LPR 还有进一步下降空间,购房成本大幅降低。

Meanwhile, after a period of adjustment, housing prices are at a relatively low level, which is a good opportunity for those who have the need to purchase a house.

同时,房价经过一段时间调整,处于相对低位,对于有购房需求的人来说是较好的时机。

The market is gradually warming up: Since the fourth quarter of 2024, favorable policies such as housing loans and provident funds have been introduced intensively. The transaction volume of the real estate market in some cities has picked up, and housing prices in core cities are expected to stop falling and stabilize comprehensively.

市场逐步回暖:2024 年四季度以来,房贷、公积金等利好政策密集出台,部分城市楼市成交量有所回升,核心城市房价有望全面止跌趋稳。

In 2025, under the continuous effect of policies, the real estate market is expected to further recover.

2025 年,在政策持续作用下,房地产市场有望进一步回暖。

Key points for choosing a house 3

选房要点方面3

Focus on the quality of real estate projects: Housing demand has shifted from "whether there is or not" to "whether it is good or not", and from "price first" to "value first".

关注楼盘品质:住房需求从 “有没有” 转向 “好不好”,从 “价格优先” 转向 “价值优先”。

When choosing a house, pay more attention to the floor plan design, functional facilities, property management and other aspects of the property.

选房时要多关注楼盘的户型设计、功能配套、物业管理等。

For instance, choose a floor plan with a high usable area ratio. Currently, some new houses can achieve a usable area ratio of over 80% by offering balconies and other means.

例如,选择得房率高的户型,目前一些新房通过赠送阳台等方式,得房率能超过 80%。

When considering the community environment: The ecological environment of the community and the level of property management are becoming increasingly important. The "park-style living experience" where one can see greenery when opening the window, scenery when stepping out, and a garden at every corner is the ideal choice.

考量小区环境:小区生态环境和物业管理水平日益重要,推窗见绿、出门见景、转角见园的 “公园式居住体验” 是理想选择。

For instance, the "Yuhujing" product series of Longfor integrates the five overlapping environments of light, sound, stone, forest and water into its design, and is also equipped with a central park in the form of a central axis.

如龙湖 “御湖境” 产品系列,将光、声、石、林、水五重叠境融入设计,还配置中轴式中央公园。

Emphasize the strength of developers: Strong real estate enterprises are more capable of building and delivering products that precisely match market demands, and the quality of houses and after-sales services are more guaranteed.

重视开发商实力:实力房企更有能力构建和交付与市场需求精准匹配的产品,房屋质量和后期服务更有保障。

For instance, Longfor Group has been consistently ranked among the "Top 10 Chinese Real Estate Development Enterprises in terms of Comprehensive Strength" for many consecutive years and has maintained a green rating in the "Three Red Lines", demonstrating a strong delivery capacity.

例如龙湖集团连续多年获 “中国房地产开发企业综合实力 10 强”,且保持 “三道红线” 绿档水平,交付能力较强。

Precautions for real estate transactions 1

房产交易注意事项方面1

Strict supervision over housing purchase funds: The central bank requires commercial banks to trace the source of the down payment back to the accounts of two generations of direct relatives in the past, and strictly investigate the illegal inflow of business loans and consumer loans into the real estate market.

购房资金监管严格:央行要求商业银行对首付款来源追溯至前溯两代直系亲属账户,严查经营贷、消费贷违规流入楼市。

For home buyers with a down payment ratio of less than 20%, it is mandatory to purchase "mortgage performance insurance", with a premium of 0.5% of the loan amount.

对首付比例低于 20% 的购房者,强制购买 “房贷履约保险”,保费为贷款额 0.5%。

The "trade-in for new" program is supported by policies: The Ministry of Housing and Urban-Rural Development, in collaboration with multiple departments, has launched a nationwide campaign to exchange second-hand houses for new ones. Those who exchange houses can enjoy a 50% reduction in deed tax and a 2% subsidy for agency fees.

“以旧换新” 有政策支持:住建部联合多部门推出 “二手房置换新房” 全国性行动,换房者可享受契税减免(50%)+ 中介费补贴(2%)。

Local governments also offer a subsidy of 10,000 yuan per unit to developers who purchase old houses, accelerating the circulation of existing houses. Those who need to exchange houses can pay attention to this policy.

地方政府还对收购旧房的开发商给予每套 1 万元补贴,加速存量房流通,有换房需求的可以关注此政策。

The impact of real estate policies on home buyers in 2025 presents multi-dimensional and differentiated characteristics. Specifically, it can be deeply analyzed from the following six aspects:

2025 年房地产政策对购房者的影响呈现多维度、差异化特征,具体可从以下六大方面深入解析:

First, the threshold for home purchase has been lowered by stratification, and regional selection strategies have differentiated

一、购房门槛分层降低,区域选择策略分化

The purchase restriction policy has been precisely relaxed. The social security period for non-Shanghai residents purchasing houses outside the Outer Ring Road of Shanghai has been shortened from five years to three years, and in the Lingang New Area, it has been further reduced to one year. Moreover, only single people can purchase houses independently.

限购政策精准松绑上海外环外非沪籍购房社保年限从 5 年缩短至 3 年,临港新片区进一步降至 1 年7,且单身人才可单独购房8。

This policy has directly lowered the threshold for non-Shanghai residents with genuine housing needs to purchase a home. For instance, tech talents working in Lingang, who originally needed to pay social security for five years, now only need one year to obtain the qualification to purchase a home.

这一政策直接降低了非沪籍刚需群体的置业门槛,例如在临港工作的科技人才,原本需缴纳 5 年社保,现在仅需 1 年即可获得购房资格。

However, strict purchase restrictions remain in place in core areas (such as within the inner ring road), and home buyers need to weigh the scarcity of core areas against the convenience of non-core areas.

但核心区(如内环内)仍维持严格限购,购房者需权衡核心区稀缺性与非核心区便利性。

The down payment ratio and credit support: The down payment ratio for first-home mortgages has been reduced to 15%, and for second-home mortgages to 25% (20% in key areas such as Lingang). Coupled with the 5-year and above LPR being lowered to 3.5%, the first-home mortgage interest rate in Shanghai has dropped to a historical low of 3.05%.

首付比例与信贷支持首套房贷首付比例降至 15%,二套降至 25%(临港等重点区域 20%)7,叠加 5 年期以上 LPR 下调至 3.5%,上海首套房贷利率已降至 3.05% 的历史低位3。

Take a loan of 1 million yuan as an example. The monthly payment over a 30-year period is reduced by approximately 54 yuan, and the total interest saved is 19,000 yuan.

以 100 万元贷款为例,30 年期月供减少约 54 元,总利息节省 1.9 万元3。

For families with multiple children, the maximum amount of the provident fund loan can be increased by 20% to 1.929 million yuan, significantly reducing the financial pressure on improvement-oriented demands.

对于多子女家庭,公积金贷款额度最高可上浮 20% 至 192 万元9,显著降低改善型需求的资金压力。

Second, the two-way adjustment of holding and transaction costs reshapes market expectations

二、持有与交易成本双向调整,重塑市场预期

The pilot program of the real estate tax may be deepened, and the scope of the pilot may be expanded to include groups holding multiple properties. By imposing differential tax rates (such as a 1.2% tax on high-end residences), the holding cost can be increased by 10%.

房地产税试点深化试点范围可能扩大至持有多套房产群体,通过差别税率(如对高档住宅按 1.2% 征税)增加持有成本10。

This will force investors to sell off properties in non-core areas. For instance, the number of second-hand houses listed in areas like Waigaoqiao in Pudong may rise, while high-quality assets in core areas are more resilient due to their scarcity.

这将迫使投资客抛售非核心区房源,例如浦东外高桥等区域二手房挂牌量可能上升,而核心区优质资产因稀缺性更具抗跌性。

Meanwhile, the pilot funds are used for the construction of affordable housing, indirectly diverting rental demand and easing the pressure of rising rents by 10%.

同时,试点资金用于保障房建设,间接分流租赁需求,缓解租金上涨压力10。

The exemption period for value-added tax on transaction taxes has been optimized from five years to two years, and the assessed collection rate for individual housing transfers has been reduced to 1%.

交易税费优化增值税免征年限从 5 年降至 2 年,个人转让住房核定征收率降至 1%7。

Take a second-hand house that has been owned for two years and has a total price of 8 million yuan as an example. The value-added tax can be saved by approximately 440,000 yuan.

以一套满 2 年、总价 800 万元的二手房为例,增值税可节省约 44 万元。

Furthermore, the "trade-in for new" policy offers a 50% reduction in deed tax and a 2% subsidy for agency fees, significantly reducing the trade-in cost.

此外,“以旧换新” 政策提供契税减免 50% 和中介费补贴 2%9,显著降低置换成本。

For instance, those who are upgrading their houses in the Qibao area of Minhang can save approximately 120,000 yuan in taxes and fees by selling their old houses and then purchasing new ones.

例如,闵行七宝板块换房者通过出售旧房再购新房,可节省税费约 12 万元。

Third, the dual-track development of affordable housing and commercial housing is squeezing the "old, dilapidated and small" market

三、保障房与商品房双轨并行,挤压 “老破小” 市场

The proportion of construction and quality improvement: New commercial housing must be equipped with public rental housing at a ratio of 15%, and it is required to be delivered fully furnished.

配建比例提升与品质升级新建商品房需按 15% 比例配建保障房,且要求全装修交付6。

For instance, the affordable housing built in a certain project along the Xuhui Riverside adopts green building standards and shares community facilities with commercial housing. This might divert some of the first-time home buyers and further put pressure on the prices of the surrounding "old, dilapidated and small" buildings.

例如,徐汇滨江某项目配建的保障房采用绿色建筑标准,与商品房共享社区配套,这可能分流部分刚需客群,导致周边 “老破小” 价格进一步承压。

At the same time, children from families with affordable housing enjoy the same school district treatment, which may weaken the premium space of traditional school district housing.

同时,保障房家庭子女享受同等学区待遇6,可能削弱传统学区房的溢价空间。

The diversion effect in the rental market is intensifying. In 2024, Shanghai will add 16,000 units of public rental housing, with rents 20% to 30% lower than those of commercial housing in the same area.

租赁市场分流效应加剧2024 年上海新增 1.6 万套保租房,租金较同地段商品房低 20%-30%5。

For instance, in Zhangjiang area, due to the increased supply of public rental housing, the proportion of tenants moving out has risen, forcing landlords to lower their prices or upgrade their facilities.

例如,张江地区租客因保租房供应增加,退租比例上升,倒逼房东降价或升级硬件。

This has led to a 15% to 20% drop in rents for "old, dilapidated and small" properties in the old urban area. Some investors have turned to selling their properties, further intensifying the differentiation in the second-hand housing market.

这导致老城区 “老破小” 租金下跌 15%-20%,部分投资者转向出售房源,进一步加剧二手房市场分化。

Iv. Regional development policies Reconstruct the value system of home purchase

四、区域发展政策重构购房价值体系

The five new towns are accelerating the realization of the goal. New towns such as Jiading and Qingpu are gradually achieving a balance between work and residence through the introduction of industries (such as Jiading United Imaging Medical and Qingpu Oriental Life Port) and the upgrading of transportation (such as Jiamin Line).

五大新城加速兑现嘉定、青浦等新城通过产业导入(如嘉定联影医疗、青浦东方生命港)和交通升级(如嘉闵线),逐步实现职住平衡12。

By 2025, 26 new primary and secondary schools and kindergartens will be added in the new town, and the construction of Grade-A tertiary hospitals will be accelerated, attracting first-time home buyers.

2025 年新城新增中小学、幼儿园 26 所,三甲医院建设加速12,吸引刚需购房者。

For instance, the average price of new houses in Jiading New Town is approximately 45,000 yuan per square meter, with a total starting price of 2 million yuan, making it the main choice for young families.

例如,嘉定新城新房均价约 4.5 万元 / 平方米,总价 200 万起,成为年轻家庭的主要选择1。

The premium for urban renewal in the core area and the renovation of "two old and one village" have released high-quality land plots. For instance, the floor price of the Xuhui Longhua plot has reached 126,000 yuan per square meter, and the unit price of new houses in the future may exceed 200,000 yuan per square meter.

核心区城市更新溢价“两旧一村” 改造释放优质地块,例如徐汇龙华地块楼板价达 12.6 万元 / 平方米,未来新房单价或破 20 万元 / 平方米1。

Urban renewal projects enhance living quality and consolidate their advantages in the high-end market through green building technologies (such as low-carbon technology platforms) and intelligent community management.

城市更新项目通过绿色建筑技术(如低碳技术平台)和智能化社区管理,提升居住品质,巩固高端市场优势。

Home buyers should pay attention to the long-term appreciation potential of scarce assets in the core area, while being vigilant about the liquidity risk brought about by high total prices.

购房者需关注核心区稀缺资产的长期增值潜力,同时警惕高总价带来的流动性风险。

V. The transformation of developers' strategies forces product upgrades

五、开发商策略转型倒逼产品升级

The land auction rules strengthen the quality orientation, with the "quality competition" score accounting for no less than 40%, involving green building grades, community facilities, etc.

土拍规则强化品质导向“竞品质” 评分占比不低于 40%,涉及绿色建筑等级、社区配套等2。

For instance, a certain project in Qingpu won the land auction due to its configuration of a central park with a central axis and an intelligent security system.

例如,青浦某项目因配置中轴式中央公园和智能安防系统,在土拍中胜出。

This means that in the future, new houses will pay more attention to the living experience. For instance, Longfor's "Yuhujing" series enhances its added value through a five-layer overlapping environment design. Homebuyers need to pay attention to the matching degree between the actual delivery standards of the property and the promises.

这意味着未来新房将更注重居住体验,如龙湖 “御湖境” 系列通过五重叠境设计提升附加值2,购房者需关注楼盘的实际交付标准与承诺的匹配度。

The supervision of real estate developers' funds is becoming stricter. The source of the down payment is traced back to the accounts of the direct relatives of the previous two generations. If the down payment ratio is less than 20%, mortgage performance insurance must be purchased.

房企资金监管趋严首付款来源追溯至前溯两代直系亲属账户,首付比例低于 20% 需购买房贷履约保险2。

This increases the difficulty of proving funds, especially for young home buyers who rely on their parents' financial support.

这增加了资金证明难度,尤其是依赖父母资助的年轻购房者。

It is recommended to prepare a complete financial statement in advance to avoid affecting the home purchase process due to incomplete materials.

建议提前准备完整的资金流水,避免因材料不全影响购房流程。

Vi. Long-term Trends and Response Strategies

六、长期趋势与应对策略

The market presents a pyramid structure. At the top are the scarce luxury residences in the core area (such as Greentown Chaoming Dongfang), in the middle are the planned new districts (such as the Five New Towns), and at the bottom are the far suburban areas with lagging supporting facilities.

市场呈现金字塔结构塔尖为核心区稀缺豪宅(如绿城潮鸣东方),中部为规划新区(如五大新城),底部为配套滞后的远郊板块1。

Home buyers need to weigh their options based on their own needs between the scarce assets in the core area and the potential areas in the new town.

购房者需根据自身需求,在核心区稀缺资产与新城潜力板块间权衡。

For instance, first-time home buyers can give priority to new towns like Lingang and Jiading, while those seeking to improve their living conditions can focus on core areas such as Xuhui Riverside and Qiantan.

例如,首置客群可优先考虑临港、嘉定等新城,而改善型需求可关注徐汇滨江、前滩等核心区。

Quality and service have become the core of competition. Developers are shifting from "scale expansion" to "quality improvement", such as adopting green building technologies, intelligent community management, and providing customized services (like the rental-style home purchase for Internet practitioners in the Zhangjiang project). 1.

品质与服务成为竞争核心开发商从 “规模扩张” 转向 “品质提升”,例如采用绿色建筑技术、智能化社区管理,以及提供定制化服务(如张江项目针对互联网从业者的租赁式购房)1。

In the second-hand housing market, properties that are relatively new and have well-managed communities will be more resilient to market declines.

二手房市场中,房龄较新、社区管理完善的房源将更具抗跌性。

It is recommended that home buyers, when choosing a property, focus on examining the developer's delivery capacity (for instance, Longfor has maintained the "three Red Lines" green grade 2 for many consecutive years) and the level of property services.

建议购房者在选房时重点考察开发商的交付能力(如龙湖连续多年保持 “三道红线” 绿档2)和物业服务水平。

Conclusion: In 2025, the real estate policy will reconstruct the decision-making logic of home buyers through a combination of "precise relaxation and long-term regulation".

结论:2025 年房地产政策通过 “精准松绑 + 长效调控” 组合拳,重构购房者的决策逻辑。

The scarcity of the core area and the growth potential of the new city form a "dual-wheel drive", with rising holding costs and falling transaction costs coexisting. The diversion of affordable housing and the upgrading of its quality reshape the market pattern.

核心区稀缺性与新城成长性形成 “双轮驱动”,持有成本上升与交易成本下降并存,保障房分流与品质升级重塑市场格局。

Home buyers need to closely monitor policy developments, and based on their own financial conditions, regional preferences and long-term plans, find a balance between policy dividends and market risks.

购房者需密切关注政策动态,结合自身资金状况、区域偏好和长期规划,在政策红利与市场风险间找到平衡点。

For instance, non-Shanghai residents with genuine housing needs can seize the policy window period in new cities like Lingang, while holders of multiple properties need to be vigilant about the impact of the real estate tax pilot program on their holding costs.

例如,非沪籍刚需可抓住临港等新城的政策窗口期,而多套房持有者需警惕房地产税试点对持有成本的影响。

声明:本文由入驻焦点开放平台的作者撰写,除焦点官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表焦点立场。