西湖院子——杭州中港西湖院子楼盘详情——上海楼盘

搜狐焦点广安站 2024-06-25 11:01:00
用手机看
扫描到手机,新闻随时看

扫一扫,用手机看文章
更加方便分享给朋友

西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔西湖院子售楼处电话 杭州中港西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔西湖院子售楼处电话

杭州中港西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

West Lake Yard sales Office tel: ☎ : 400-9939-964✔✔

西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

Chinese people's villa life has a long history and a long history.

中国人的墅居生活,历史悠久、源远流长。

From the palaces of emperors and generals to the homes of scholars and dignitaries, every era for thousands of years has its own "villa" imprint.

从帝王将相们的宫殿到文人雅士、达官显贵的别院,数千年来的每个时代都有属于自己的“别墅”印记。

"Front yard and back yard, enjoy poetic residence", a comfortable and natural courtyard, is the living memory that generations of Chinese people cannot abandon in their bones.

“前庭后院里,乐享诗意居”,舒适自然的一处院落,是世世代代国人骨子里无法舍弃的居住记忆。

Inherited for thousands of years, the "courtyard complex" of contemporary Chinese people has evolved into the ultimate pursuit of having heaven, land and yard.

千年传承,当代国人的“院落情结”,演变为对有天有地有院子的极致追求。

Chinese people have a complex of courtyards since ancient times

国人自古就有院落情结

Unfortunately, authentic Chinese villas in Hangzhou today are extremely difficult to find.

令人遗憾的是,杭州如今正宗的中式别墅,堪称极为难觅的奢望。

First, the construction conditions of Chinese villas have disappeared.

首先,中式别墅的建造条件消失了。

In the past 10 years, there has not been a pure residential land with a plot ratio below 1.0 in the city's land supply, which means that the real low-density villa residential area has long been cut off from supply.

近10年来,全城土地供应中没有一宗容积率低于1.0的纯宅地,意味着真正低密的别墅住宅区早已断绝供应。

Secondly, scarcity such as Chinese villas, but also into the state of rare goods, the price is always at the ceiling level, the premium is amazing.

其次,稀缺如中式别墅,还进入了奇货可居的状态,价格始终处于天花板级别,溢价惊人。

Taohuayuan, one of the benchmark low-secret luxury homes, recently sold for a sky-high price of 133 million yuan, refreshing the record of the most expensive French auction house in Hangzhou, which is enough to prove the luxury value of scarce goods.

低密豪宅标杆之一的桃花源,近期拍出了1.33亿元的天价,刷新了杭州最贵法拍房的记录,足以证明稀缺品的豪奢价值。

Then there is the reluctance of the rich to give up and sell rare assets.

再就是富豪们对珍稀资产的不舍与惜售。

Canal side delivered in 2017, the Greentown Jiangnan, the second-hand housing market can not find its figure, the degree of reluctance to sell almost the most in the city, other such as Rose Garden, Lin language villa, Xianghu One and other classic villas are only sporadical one or two sets of occasionally listed.

运河边2017年交付的绿城江南里,二手房市场根本找不到它的身影,惜售程度几乎全城之最,其他诸如玫瑰园、林语别墅、湘湖壹号等经典别墅也仅零星一两套偶有挂牌。

Hangzhou Zhonggang West Lake Yard Sales Office tel: ☎ : 400-9939-964✔✔

杭州中港西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

Over the years, the products of Hangzhou property market can be said to be from a single high-rise, bungalows, and then to townhouses, after several changes, the architectural style is more and more diverse, as everyone knows, reading the world's prosperity, only the pure Chinese mansion, is the most authentic in our hearts, the most yearning living scene.

这些年,杭州楼市的产品可以说从单一的高层,洋房,再到排屋别墅,几经变迁,建筑风格也越来越多样,殊不知,阅尽世间繁华,唯有纯正的中式大宅,才是我们内心深处最本真,最向往的居住场景。

South Lake

南湖

Set sail for Hangzhou New future

启航杭州新未来

西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

杭州中港西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

XIHUYUANZI

西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

Hangzhou Zhonggang West Lake Yard Sales Office tel: ☎ : 400-9939-964✔✔

杭州中港西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

West Lake Yard is located in the core of the future Science and Technology City 2.0, is the closest to the South Lake pure Chinese high-end courtyard products, near the mountains and rivers, can be called the future science and technology city living ideal place.

西湖院子地处未来科技城2.0核心腹地,是距离南湖最近的纯中式高端合院产品,依山傍水,堪称未来科技城人居理想之地。

The west side of the project is close to Tongling Bridge, the well-known hometown of bamboo flute, and the north side is close to Nanhu Park, with an extremely superior ecological environment.

项目西侧临近全国知名的竹笛之乡——铜岭桥,北侧紧挨南湖公园,生态环境极其优越;

The project is only 800 meters away from Zhongtai Road station of Metro Line 16, seamlessly connecting with the core area of the future Science and Technology City, and the completion of Hangzhou West Railway Station is imminent. The radiation scope covers the Yangtze River Delta, and travel is convenient.

便捷的交通打通区域内资源要素流通,项目距地铁16号线中泰路站仅800米,无缝对接未来科技城核心区域,且杭州西站竣工在即,辐射范围覆盖长三角,出行便利。

西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

Hangzhou Zhonggang West Lake Yard Sales Office tel: ☎ : 400-9939-964✔✔

杭州中港西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

Today we are going to focus on the project, the Hong Kong West Lake yard is exactly like this.

今天我们要来关注的项目,中港·西湖院子正是如此。

As a masterpiece of the earth house enterprise China Hong Kong Group for many years, the West Lake Yard also stands at the top of the scarce townhouse luxury once again with the benefit of Hangzhou Future Science and Technology City and the opening of the subway!

作为本土房企中港集团潜心多年的封藏大作,西湖院子也借着杭州未来科技城及地铁开通的利好,再次站在了稀缺联排别墅豪宅的顶端!

In the key parts that can best reflect the essence of Chinese architecture, such as gate, beam, rafters and so on, the West Lake courtyard uses mahogany imported from Africa, with exquisite flower carving, showing the charm of Chinese architecture.

在最能体现中式建筑精髓的门斗、房梁、椽子等关键性部位,西湖院子采用的是非洲进口红木,搭配精致的花雕,尽显中式建筑的韵味。

西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

Hangzhou Zhonggang West Lake Yard Sales Office tel: ☎ : 400-9939-964✔✔

杭州中港西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

Surrounded by one side, the four seasons sound.

一方围合,四季有声。

In the West Lake Courtyard, you can feel the long history of Chinese culture, but also with your family, enjoy a rich villa life, which is under the leadership of Mr. Shen Baotu Zhonghong Group has been dedicated to the collection of many years, but also in the future science and Technology City 2.0, the best time to own a big house.

在西湖院子,你能感知中式文化悠久的历史,也能和家人一起,享受丰富的院墅生活,这是在沈宝土先生带领下的中港集团潜心多年的珍藏之作,更是在未来科技城2.0,拥有一座大宅大院的最好时机。

White walls and black tiles, cornices and Windows, flower streets, rockery stones...

粉墙黛瓦,飞檐花窗,花街铺地,假山叠石……

As soon as I walked into the West Lake courtyard, the thick charm of the Chinese mansion came to my face.

一走进西湖院子,浓浓的中式大宅韵味便扑面而来。

Elegant and unique viewing pavilion, delicate and interesting beauty, walking in the West Lake courtyard, as if through the ancient south of the Yangtze River, everywhere filled with pure and luxurious atmosphere.

优雅别致的观景亭,精致逸趣的美人靠,行走在西湖院子之中,仿佛穿越到了古代的江南,四处都弥漫着纯真而华贵的气息。

西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

Hangzhou Zhonggang West Lake Yard Sales Office tel: ☎ : 400-9939-964✔✔

杭州中港西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

As the most high-end series products created by China Hong Kong Group, the West Lake Courtyard has invited a number of well-known Chinese architectural design institutes to participate in the Suzhou Master's Garden as inspiration, in the most can reflect the essence of Chinese architecture door, beam, rafters and other key parts, invest heavily in imported African mahogany, with exquisite flower carving, fully show the highest aesthetics of Chinese architecture.

作为本土房企中港集团打造的最高端序列产品,西湖院子请到了多家知名中式建筑设计院参与,以苏州网师园为灵感,在最能体现中式建筑精髓的门斗、房梁、椽子等关键性部位,斥重金引入非洲进口红木,搭配精致的花雕,尽显中式建筑的至高美学。

西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

Hangzhou Zhonggang West Lake Yard Sales Office tel: ☎ : 400-9939-964✔✔

杭州中港西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

In order to live up to the ultra-low plot ratio of only 0.6 in the group, he personally checked every brick and tile, every grass and tree, and over the years, he also ignited his dream of tracing the origin of nature, land and architecture.

为了不辜负组团仅0.6的超低容积率,一砖一瓦,一草一木都亲自过问,多年下来,也点燃了他对自然、土地、建筑的溯源梦。

Building a real Chinese mansion, so that they do not have any regrets, has become Mr. Shen Baotu's ideal.

造一座真正的中式大宅,让自己不留遗憾,成为了沈宝土先生的理想。

Chinese courtyard

中式院落

Why precious

为何珍贵

XIHUYUANZI

XIHUYUANZI

西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

Hangzhou Zhonggang West Lake Yard Sales Office tel: ☎ : 400-9939-964✔✔

杭州中港西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

Every city, every piece of land, has its unique talent, in the west of Hangzhou city, the South Lake hot land, the Hangzhou native earth housing enterprise China Hong Kong Group, is well versed in its way.

每一个城市,每一块土地,都有其独特的天赋,之于杭州城西,南湖热土,深耕已久的杭州本土房企中港集团,更是深谙其道。

From Jinan Titian to Roland Town, for Mr. Shen Baotu, chairman of China Hong Kong Group, he has worked hard and steadily for many years, not only laying a good customer base in the west of the city, but also taking the role of "chief designer" and doing it himself.

从金岸提香到罗兰小镇,对于中港集团董事长沈宝土先生来说,潜心多年,稳扎稳打,不仅在大城西奠定了良好的客户基础,他更是以“总设计师”的角色,亲力亲为。

西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

Hangzhou Zhonggang West Lake Yard Sales Office tel: ☎ : 400-9939-964✔✔

杭州中港西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

West Lake Yard is located in the Future Science and Technology City 2.0 section, Nanhu Innovation Town, Zhijiang Laboratory, Alidama Institute and other science and technology industries are rapidly gathered, giving the imagination of "China's Silicon Valley", at the same time, Hangzhou West Railway Station, Metro Line 5, Hangzhou City Central Axis Express Line will also be directly connected to Xiaoshan Airport, coupled with the project around the perfect education, medical, commercial supporting facilities.

西湖院子 处在未来科技城2.0版块,南湖创新小镇、之江实验室、阿里达摩院等科技产业快速集聚,赋予了“中国硅谷”的想象,同时,杭州火车西站、地铁5号线、杭州城市中轴快线也将直接连通萧山机场,加上项目周边完善的教育、医疗、商业配套,

Let the West Lake courtyard life more interesting.

让西湖院子里的生活更加有滋有味。

西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

Hangzhou Zhonggang West Lake Yard Sales Office tel: ☎ : 400-9939-964✔✔

杭州中港西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

Metro Line 16 Zhongtai Station about 800 meters, seamless docking line 3 line 5, close to Hangzhou West Railway Station!

地铁 16号线 中泰站约800米左右,无缝对接 3号线5号线 ,紧邻杭州 火车西站 !

Business: The 80,000-square-meter Jiangnan Times Shopping Center is about 3 kilometers away as a straight line, Wanda Plaza, Xixi Impression City, etc.

商业:8万方的江南时代购物中心直线距离约3公里, 万达广场,西溪印象城等。

Schools: The High School Attached to Renmin University is about 1.5 kilometers away (one of the three noble schools in Hangzhou), Zhongtai Middle School, Zhongtai Primary School, Zhongtai Central Kindergarten.

学校:人大附中距离约1.5公里左右(杭州三大贵族学校之一),中泰中学,中泰小学,中泰中心幼儿园 。

Hospital: Yuhang Branch of Zhejiang No.1 Hospital (under construction).

医院:浙一医院余杭分院(在建)。

West Lake Yard sales Office tel: ☎ : 400-9939-964✔✔

西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

Hangzhou Zhonggang West Lake Yard Sales Office tel: ☎ : 400-9939-964✔✔

杭州中港西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

The building area of the West Lake courtyard is designed to be 150-180 square meters, and the spatial layout also fully considers the living needs of the improved owners.

西湖院子户型建筑面积设计为150-180方,空间布局也充分考虑改善型业主的居住需求。

Take the model house with a building area of about 180 square meters as an example, the design is four rooms, two rooms and two bathrooms, the first floor is a guest restaurant and kitchen, about 5.8 meters wide, generous, and the south can also enjoy 50-300 square meters of private courtyards;

以建筑面积约180方的样板房为例,设计为四房两厅两卫,一层为客餐厅和厨房,约5.8米的面宽,阔绰有余,南面还可享受50-300平米不等的私家庭院;

The appearance of Chinese projects in the market is often accompanied by high quality and price, especially in the main urban area, the total price of tens of millions of dollars really makes many people who love Chinese courtyard prohibitive.

中式项目在市场上的亮相,时常伴随着极高的品质和价格,特别在主城区动辄上千万的总价确实让很多钟情于中式合院的望而却步。

The area section of the courtyard of the Hong Kong · West Lake is relatively good, the area section of 150-180 square meters, the total price is about 8 million, which is already quite high from the cost performance.

而中港·西湖院子的户型面积段卡得比较好,150-180方的面积段,总价约800万左右,从性价比来说已经算是相当高了。

West Lake Yard sales Office tel: ☎ : 400-9939-964✔✔

西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

Hangzhou Zhonggang West Lake Yard Sales Office tel: ☎ : 400-9939-964✔✔

杭州中港西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

杭州中港西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

风华万千的轻奢格调,在缤纷色彩的引领下,诉说黑与白的高端潮流观念。正如惊艳的创新理念,一眼便吸引人们的目光。

黑白相融的色调加入现代修饰品,且在复古元素点缀下,赋予极具冲击力的视觉体验。时尚骨感的灯具与桌椅相当简练。另外搭配纯黑家具的饱满质感和墙体深邃艺术画作,宛如引人进入一处神秘的环境当中。

极简大厅配设有深色木饰面主题墙,呈现鲜明的色调对比。通过自然流畅的线条组合精美软装,赋予一种更高雅的气质。大范围的全景落地窗,把光影无死角的导入空间,营造灵动活泼的气氛。

优雅书房极具个性化,书架摆置各种音乐收藏专辑和画作,配搭数款异状沙发吸引注意力,且把该区域划分成个人多功能工作区,在时尚沙发衬托下,达成工作休闲两不误的格局。

次卧房采用素雅黑色当主题墙体,特意改成磨砂表层设计迎合极简元素提升整体高级美感。挑选的特制材料蕴含较强的吸光功能,可把室内光度淡化,营生一种朦胧神秘感,帮助主人更好进入睡眠。

主卧房特意为户主夫妻所设,采用米白色高级床品渲染浪漫格局。墙壁应用特制隔音材质充分隔断外围杂音。大型宽阔的更衣间设计有不一样分区的收纳空间,结合简约石材盥洗室和精美浴缸,达成明确的干湿分离处理。

西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔西湖院子售楼处电话

杭州中港西湖院子售楼处电话☎:400-9939-964✔✔

1. Basic professional knowledge of real estate

一、房地产基础专业知识

1, real estate: refers to the general term of real estate and real estate (also known as real estate).

1、房地产:指房产和地产的总称(又称不动产)。

2. Three forms of real estate:

2、房地产的三种存在形态:

A simple land, a simple house, a complex of land and houses

单纯的土地、单纯的房屋、土地房屋的综合体

3. Characteristics of real estate:

3、房地产的特征:

A. The fixed position of the real estate (land cannot be moved, nor can the house be moved);

a、房地产位置的固定性(土地不可移,房屋也不可动);

b, the geographical difference of real estate (the value of each real estate is different);

b、房地产地域的差别性(每宗房地产的价值都不同);

c, the high value of real estate, durability (expensive, permanent land);

c、房地产的高值、耐久性(价格贵、土地永久的);

d. Preservation and appreciation of real estate (currency depreciation, property preservation, currency appreciation, property appreciation);

d、房地产的保值、增值性(货币贬值、房产保值、货币增值、房产增值);

4, real estate: is the general term of the house and its rights (ownership, use, income, disposal rights, etc.).

4、房产:是房屋及其权利的总称(占有、使用、收益、处分等权利)。

5. Housing classification:

5、房屋分类:

A. Functional uses: residential (residential, high-grade residential), industrial (factory, warehouse), commercial (facade, shopping mall), office (office), administrative (military, school and other units and cities);

a、功能用途:居住用房(小区、高品住宅)、工业用房(厂房、仓库)、商业用房(门面、商场)、办公用房(写字楼)、行政用房(军事、学校等单位用房及城市);

b, building structure: steel structure, reinforced concrete structure, brick-concrete structure, brick-wood structure and other;

b、建筑结构:钢结构、钢筋混凝土结构、砖混结构、砖木结构和其他;

c, ownership: public housing (directly managed public housing and self-managed public housing, etc.) and private housing;

c、所有权归属:公房(直管公房和自管公房等)和私房;

6, real estate: is the general term of land and its rights (use, income, transfer and other rights).

6、地产:是土地及其权利的总称(使用、收益、转让等权利)。

7. Land classification:

7、土地分类:

A. Development and utilization: raw land and ripe land;

a、开发利用:生地和熟地;

B. Building function: building land and non-building land;

b、建筑功能:建筑用地和非建筑用地;

c. Uses: residential land, commercial service land, industrial land, storage land, municipal public facilities land, transportation land, green land, special land, etc.;

c、用途:居住用地、商业服务用地、工业用地、仓储用地、市政公共设施用地、交通用地、绿化用地、特殊用地等;

8. Real estate industry: refers to the industry engaged in real estate development, operation, management and service.

8、房地产业:指从事房产开发、经营、管理和服务的行业。

Includes:

包括:

A. Land development;

a、土地开发;

B. Building construction, maintenance and management;

b、房屋建设、维修、管理;

c, paid transfer of land use rights;

c、土地使用权的有偿划拔、转让;

d, the sale and lease of house ownership;

d、房屋所有权的买卖、租赁;

e. Real estate mortgage loan;

e、房地产抵押贷款;

f. Real estate market;

f、房地产市场;

9. Land use right: the right of land owners to use land according to land classification (referring to the right to land management, utilization and income according to law).

9、土地使用权:就是土地所有者根据土地分类对土地加以利用的权利(指依法对土地经营、利用和收益的权利)。

Public ownership of land takes two forms: collective ownership and state ownership.

土地公有制采取了两种形式:即集体所有制和国家所有制。

a) Rural land has adopted collective ownership and belongs to farmers collectively;

a)农村土地采用了集体所有制,属于农民集体所有;

b) Urban land shall be owned by the whole people in the form of state ownership;

b)城市土地采取国家所有制的形式,属于全民所有;

No individual can take ownership of land.

任何个人不能取得土地的所有权。

Land use is acquired by:

土地使用获得的方式:

Delimit: free use, such as schools, hospitals, military land, airports and other municipal construction projects;

划拔:无偿使用,如学校、医院、军事用地、机场等市政建设工程;

Transfer: paid from the state to obtain the right to use, the way: agreement (such as 200-2.5 million/mu), bidding (put forward the reserve price, according to the use and price to obtain), auction (high price, not illegal premise, through the formal channels);

出让:从国家有偿取得使用权,方式:协议(如200-250万/亩)、招标(提出底价,根据使用用途和价格取得)、拍卖(价高者竟得,不违法的前提下,通过正规渠道取得);

10. Real Estate market:

10、房地产市场:

A. Primary market: land as the body (also known as land market, land trading market);

a、一级市场:以土地为体(亦称土地市场、土地交易市场);

b. Secondary market: After the developer obtains the land, he/she invests certain bonus construction and transfers the property right to the demanders through compensation or gift (the sale and purchase market of new commercial housing);

b、二级市场:开发商获得土地后,投入一定的奖金建设,通过有偿或赠与将产权转买给需求者(新建商品房的买卖市场);

c, the third market: housing in the consumer market again circulation, including: sale, mortgage, transfer, rental (second-hand housing);

c、三级市场:房屋在消费市场的再次流通,包括:买卖、抵押、转让、租凭(二手房);

Good real estate market structure List:

房地产市场结构善一览表:

Market appellation

市场称谓

Primary market

一级市场

Secondary market

二级市场

Tertiary market

三级市场

appellation

称谓

Land use right transfer market

土地使用权出让市场

Land use right transfer market, incremental commercial housing market, housing market and so on

土地使用权转让市场、增量商品房市场、住房一级市场等

Land use right transfer market, stock commercial housing market, second-hand housing market, housing secondary market, etc

土地使用权转让市场、存量商品房市场、二手房市场、住房二级市场等

Market subject

市场主体

Government, development enterprises (investors)

政府、开发企业(投资者)

Development enterprises, owners

开发企业、业主

proprietor

业主

Market object

市场客体

State-owned land use right

国有土地使用权

Incremental commercial housing

增量商品房

Stock of commercial housing, sold old public housing, private housing

存量商品房、已售旧公房、私房

Transaction mode

交易方式

Auction, tender, agreement

拍卖、招标、协议

For sale, rent, etc

出售、出租等

Buy, sell, lease, exchange, etc

买卖、租赁、交换等

11. Land use right transfer: refers to the state as a land owner, according to the specified land use life, use and urban planning conditions, the urban land use right transfer to the land user, and collect the land use right transfer fee from the land user.

11、土地使用权出让:指国家以土地所有者身份,按指定地块的使用年限、用途和城市规划等条件,将城市土地使用权出让给土地使用者,并向土地使用者收取土地使用权出让金的行为。

Both sides of the transfer transaction are the state and land units or individuals.

出让交易双方是国家和用地单位或个人。

12. Land property rights: including land ownership, superficiality, easement, mortgage, mortgage and lease.

12、土地产权:包括土地所有权、地上权、地役权、抵押权、典权、租赁权。

Supraficionary right refers to the right to build houses on other people's land at the cost of paying rent, and its essence is land use right.

地上权:指以支付租金为代价在他人土地上建筑房屋的权利,它的实质就是土地使用权;

Easement: the right to use another's land for one's own use;

地役权:指利用他人土地供自己使用的权利;

Mortgage right refers to the right of the land use right holder to obtain bank loans or other guarantees by using the land as collateral during the effective term of use.

抵押权:指土地使用权获得者在其有效的使用期限内有以土地作抵押获取银行贷款或其他担保的权利;

Leasehold means that the land use right holder leases the land to others to obtain benefits within the effective term of use, and the lessee obtains the leasehold right of the land;

租赁权:指土地使用权获得者在其有效使用期限内将土地租给他人使用以获取收益,承租人即取得该块土地的租赁权;

13, land use years: refers to the state to grant land use rights to land users, the two sides agreed on the land users can use the years.

13、土地使用年限:指国家将土地使用权出让给土地使用者,双方约定土地使用者可以使用的年限。

1) Term of land use right grant:

1)土地使用权出让年限:

A. Residential land for 70 years;

a、居住用地70年;

b, industrial land, education, science and technology, culture and health, sports and comprehensive or other land for 50 years;

b、工业用地、教育、科技、文化卫生、体育及综合或其他用地50年;

c, commercial, tourism, entertainment land for 40 years;

c、商业、旅游、娱乐用地40年;

PS: The difference in the land price of the years to be made up for the conversion of the use purpose shall be complied with if specified by the State;

PS:使用用途需转换的要补年限地价的差价,国家指定的则遵照执行;

2) How to deal with the expiration of the land use life:

2)土地使用年限到期后如何处理:

A. The State has the right to recover the land unconditionally;

a、国家有权无条件的收回该土地;

b, the main building is not dangerous after inspection by the quality control department;

b、建筑主体经质控部门检验后不属危房;

c, the existence of the project does not affect the urban planning, does not affect the appearance of the city, as long as the land transfer fee paid to the government can continue to use.

c、项目的存在不影响城市规划,不影响市容,只要向政府缴纳土地出让金可以继续使用。

PS: In the case of the complete existence of Article b and c, the land shall be purchased at the current land price for a period of use, which shall be determined by the government, otherwise it shall be withdrawn unconditionally;

PS:b、c条完全存在的情况下,以当时的地价购买使用年限,年限由政府规定,否则无条件收回;

14, commercial housing: developers at the market price of land use rights after the development and construction, and approved by the land bureau in the market circulation of real estate, it is in the acquisition of real estate certificates, can be transferred, rented, inheritance, mortgage, exchange of fixed assets.

14、商品房:开发商以市场地价取得土地使用权后进行开发建设,并经国土局批准在市场上流通的房地产,它是在获取房产证后,可自行转让、出租、继承、抵押、交换的固定资产。

Property types of commercial housing: residential, office, shopping malls, hotels, markets.

商品房的物业类型:住宅、写字楼、商场、酒店、市场。

15, the pre-sale system of commercial housing: five certificates and two documents

15、商品房的预售制度:五证二书

Five certificates: "State-owned Land Use Certificate", "Construction Land Planning Permit", "Construction project Planning Permit",

五证:〈国有土地使用证〉、〈建设用地规划许可证〉、〈建设工程规划许可证〉、

< Construction Project Construction Permit > < Commercial Housing Pre-sale Permit >

〈建设工程施工许可证〉、〈商品房预售许可证〉

Two books: "Quality Guarantee Certificate", "Instruction manual", and two books can be used as a supplement to the commercial housing sale contract, and are the legal documents and guarantee documents provided by the real estate development enterprise to the buyer when the commercial housing is delivered and used.

二书:〈质量保证书〉、〈使用说明书〉、两书可以作为商品房买卖合同的补充约定,并且是房地产开发企业在商品房交付使用时向购房人提供的对商品房住宅承担质量责任的法律文件和保证文件。

16, the unfinished building: refers to the failure to complete the construction of the suspension of the real estate.

16、烂尾楼:指未能完成施工中途停建的楼盘。

The main reasons for the end of the project are lack of funds, serious quality problems in design and construction, and very construction.

造成楼盘烂尾的原因主要有资金不足、设计、施工存在严重质量问题,非常建设等。

17, uncompleted: refers to the construction has begun, but not yet completed buildings, houses.

17、楼花:指已经动工建造,但尚未建成的楼宇、房屋。

That is, the buildings on the drawings are in the initial stage of construction, with a long time from delivery, favorable prices, and can be resold after buying to earn the difference.

即指图纸上的楼宇,处于建筑施工的最初阶段,离交房时间长,价格优惠,买了后又可转卖,赚差价。

18. Speculation: Buying and selling houses that have not yet been built.

18、炒楼花:买卖尚未建筑好的房屋。

(Now the government has regulations that commercial housing is not allowed to be transferred within 5 years, and 5% business tax is paid, in order to control real estate speculation)

(现在政府有规定,商品房5年内不许转让,交5%的营业税,为了控制炒房)

19. Future housing: refers to the commercial housing that meets the pre-sale conditions and has not yet been completed for use.

19、期房:指具备预售条件,尚未竣工交付使用的商品房。

(Low price, large selection space, complete apartment type, can supervise building materials, quality)

(价格低、选择空间大、户型齐全、可监督建筑材料、质量)

20. Existing house: refers to the commercial house that has been accepted by the engineering quality supervision department, and has obtained the quality qualification certification documents, and can be delivered for use.

20、现房:指已经工程质量监督部门验收,并取得质量合格证明文件,可以交付使用的商品房。

(i.e. buy and move in, high price, outdated apartment type, little room to choose)

(即买即入住、价格高、户型过时、选择空间不大)

21, affordable housing: refers to the commercial housing sold to the majority of low - and middle-income families at a low price (commercial housing with the nature of social security, is economical and applicable).

21、经济适用房:指以微利价出售给广大中低收入家庭的商品房(带有社会保障性质的商品住宅,是有经济性和适用性)。

Not everyone can buy it, must meet the conditions stipulated by the local government, through the row number purchase.

不是人人可以买到,必须符合当地政府所规定的条件,经过排号购买。

Changsha Fangkou, over 25 years old, 65㎡ within the economic price to buy, 65㎡ outside the commodity price to buy, 5 years to resell).

长沙房口,25岁以上,65㎡以内以经济价购买,65㎡以外以商品房价购买,5年后才能转卖)。

22, second-hand housing: do a good property certificate, re-transfer of housing.

22、二手房:办好产权证,进行再次转让的房屋。

Other such as: public housing, private housing, collectible housing, low-rent housing, resettlement housing and other welfare housing.

其他如:公房、私房、集资房、廉租房、安置房等福利房。

23, sincerity gold: refers to the commercial housing before the pre-sale certificate, the developer receives the customer's refundable money (generally can get the developer's discount promise).

23、诚意金:指商品房在未取得预售证之前,开发商收取客户的可退回的款项(一般可以获得开发商的折扣承诺)。

24, deposit: refers to the parties agreed that a certain amount of currency paid to the other party as a creditor guarantee (can guarantee the role of creditors) can not be returned.

24、定金:指当事人约定由一方向对方付给的作为债权人担保的一定数额的货币(能担保债权人的作用)不能返还。

25, deposit: can not guarantee the role of creditors, can be returned.

25、订金:不能担保债权人的作用,能返还。

26, entrance: the first door into the place, open the door area.

26、玄关:登堂入室的第一张门进去的地方,开门区域。

27, apartment: refers to more than 2 floors, for multiple families living in the building.

27、公寓:指2层以上,供多户人家居住的建筑。

28. Pure office building: A building designed to provide office activities for the daily operation of various companies.

28、纯办公楼:专为各类公司日常运作提供办公活动的大楼。

29, complex building: home, office, shopping mall, integrated building.

29、综合楼:居家、办公、商场、集合一体的大楼。

30, commercial and residential: SOHO, home, office in one.

30、商住住宅:SOHO,居家,办公于一体。

31, Villa: refers to the garden house built in the suburbs or scenic areas for rest and accommodation, TOWRHOUSE (townhouse, townhouse).

31、别墅:指在郊外或风景区建造的供休养,住宿用的花园住宅,TOWRHOUSE(联体别墅、单排别墅)。

32, SHOPPINGMALL: one-stop shopping, shopping, entertainment, leisure as one of such a business area, originated in the United States (also known as the sixth commercial format).

32、SHOPPINGMALL:一站式购物,集购物、娱乐、休闲为一体的这么一个商业区域,起源于美国(也称第六商业业态)。

33, property management: refers to the professional company or institution, accept the owner (or user) entrusted, the real estate professional management, and to provide efficient and thoughtful service to the owner (or user) behavior.

33、物业管理:指由专业公司或机构,接受业主(或使用人)的委托,对物业实话专业化管理,并向业主(或使用人)提供高效、周到服务的行为。

34, property management content: the house and its ancillary equipment management, maintenance;

34、物业管理内容:对房屋及其附属设备管理、维修;

To administer cleanliness, safety, public greening, public facilities and roads in the housing area;

对房屋区域内的清洁卫生、安全保卫、公共绿化、公用设施、道路等实施管理;

Provide other comprehensive or special services to the owner, etc.

向业主提供其他综合性或特约的服务等。

Property management belongs to community management.

物业管理属社区管理范畴。

35, owners' meeting: refers to the property management area of all owners, the property management in the region has the right to decide the organizational form.

35、业主大会:指由物业管理区域内全体业主组成的,对本区域内物业管理具有决定权的组织形式。

36. Owner's Congress: An organization composed of representatives of owners in the property management area that has the right to decide on property management in the area.

36、业主代表大会:由物业管理区域内业主代表组成的对本区域内物业管理具有决定权的组织。

37, the owners committee: by the property management area of the owners of the representatives, on behalf of all owners to implement the autonomy of the property management organization, by the owners' congress or owners' representatives elected.

37、业主委员会:由物业管理区域内业主代表组成,代表全体业主对物业实施自治管理的组织,由业主代表大会或业主代表选举产生。

38, one-time payment: refers to the buyer in the purchase of commercial housing, in the absence of policy loans, all the purchase money to the sale of the unit of payment.

38、一次性付款:指购房户在购买商品房时,在没有享受政策性贷款的情况下,将全部买房款一次性付给售房单位的付款方式。

39, installment payment: After the buyer signs the contract, the house purchase will be divided into a certain proportion, according to the time period or according to the construction progress to pay the house in batches (for the planned house), and the payment will be paid off in full when the room is handed over.

39、分期付款:购房者签约后,将购房款分成若干比例,按时间段或按施工进度分批交纳房款(针对期房),交房时,款项全部付清。

40, bank mortgage: refers to the purchase contract or housing property rights as collateral to obtain a house loan.

40、银行按揭:指以购房合同或房屋产权作抵押获得购房贷款的方式。

That is, when the buyer buys a house, he/she puts forward a guarantee pledge document to the bank, and after the bank's approval, he/she obtains part of the loan of the total price of the house. According to the mortgage agreement, he/she pays the principal and interest of the loan to the bank according to the time period, and provides real estate as a guarantee for repayment of the loan (general purchase contract and property certificate as collateral, housing: seventy-two years;

即购房者在购房时,向银行提出担保的质押文件,在银行审核通过后,取得房屋总价的部分贷款,依抵押约定,按期按时间段向银行偿还贷款本息,并提供房地产作为偿还贷款的担保(一般的购房合同和产权证作为抵押,住房:七成二十年;

Facade: Fifty years or six years).

门面:五成十年或六年十年)。

41, provident fund: "the full name of housing provident fund", refers to the urban housing system reform, state organs, state-owned enterprises, urban collective enterprises, foreign-invested enterprises, urban private enterprises and other urban enterprises and public institutions and their employees in accordance with the provisions of the state, special funds for housing consumption (facade is not good).

41、公积金:“全称住房公积金”,指城镇住房制度改革中,国家机关、国有企业、城镇集体企业、外商投资企业、城镇私营企业及其他城镇企事业单位及其在职职工按国家规定缴存的,专项用于住房消费的资金(门面不行)。

The deposit ratio shall not be less than 5% of the average monthly salary of the employee in the previous year, and the deposit ratio may be appropriately raised in cities where conditions permit;

缴存比例:均不得低于职工上一年度月平均工资的5%,有条件的城市,可以适当提高缴存比例;

Deposit method: first, by the employee's individual deposit;

缴存方式:一是由职工个人缴存;

Second, it shall be deposited by the employer to which the employee belongs;

二是由职工所在单位缴存;

42, personal housing provident fund loan: refers to the employees who participate in the housing provident fund system, in the purchase, construction, reconstruction and overhaul of self-occupied housing, due to insufficient funds are willing to new purchases or other housing property rights as collateral to the housing provident fund management center to apply for loans.

42、个人住房公积金贷款:指参加了住房公积金制度的职工,在购买、建筑、翻建和大修自住住房时,因资金不足愿以新购或其他住房产权作抵押而向住房公积金管理中心申请的贷款。

43, deed tax: refers to the change of house ownership, the contract made by the parties, according to a certain proportion of the house price, the one-time tax levied on the property rights holder (ordinary residential: 2%, non-ordinary residential: 4%).

43、契税:指房屋所有权发生变更时,就当事人所订契约,按房价的一定比例,向产权承受人征收的一次性税收(普通住宅:2%、非普通住宅:4%)。

44, public maintenance fund: refers to residential, public parts of the building and public facilities and equipment maintenance fund (ordinary residential: 2%;

44、公共维修基金:指住宅、楼房的公共部位和公共设施设备的维修养护基金(普通住宅:2%;

Elevator room, facade: 3%).

电梯房、门面:3%)。

45. Raw land: refers to undeveloped agricultural land or wasteland that has not yet been developed into construction land conditions.

45、生地:指未经开发,尚未开成建设用地条件的农地或荒地。

46, the starting price: that is, the "starting price" refers to the lowest sales price of all housing in the property (generally refers to the price of the unit type, direction, pattern of the building, the difference between the layers of dozens to hundreds of yuan).

46、起价:即“起步价”是指物业所有房源中的最低销售价格(一般指户型、朝向、格局不好的楼房价格,各层的差价几十~几百元)。

47, the base price: that is, the "basic price" refers to the basic price per square meter of commercial housing determined after accounting.

47、基价:即“基础价”指经过核算而确定的每平方米商品房的基本价格。

It is for the real estate pricing method, and has no relationship with the starting price (the price of different floors and orientations is also different).

是针对房地产定价方法而言的,与起步价没有关系(楼层、朝向不同价格也不同)。

48, average price: that is, the average sales price of the property, the sum of the sales price of each house in the property after the sum divided by the sum of the building area of each unit, you can get the average price per square meter).

48、均价:即物业的平均销售价格,将本物业各套房子的销售价格相加之后的和除以各单位建筑面积的和数,即可得出每平方米的均价)。

49, cost price: refers to the housing system reform, the sale of public housing in accordance with the average cost of building public housing price.

49、成本价:指住房制度改革中,出售公有住房时按照建筑公有住宅的平均成本测定的价格。

Including: A, land expropriation and demolition compensation fees;

包括:A、征地和拆迁补偿费;

B, survey and design and preliminary engineering costs;

B、勘察设计和前期工程费;

C. Construction and installation costs;

C、建安工程费;

D, residential district infrastructure construction fees;

D、住宅小区基础设施建设费;

E. Management fee;

E、管理费;

F, loan interest;

F、贷款利息;

G, taxes;

G、税金;

2. Basic knowledge of architecture:

二、建筑基础知识:

1, three links and one level: refers to the water, electricity, roads, and land leveling carried out during land development.

1、三通一平:是指在土地开发时进行的通水、通电、通路、土地平整。

2, seven roads and one level: water supply, drainage, electricity, communication, gas, heat, road access and land leveling.

2、七通一平:给水、排水、电力、通讯、燃气、热力、道路通和土地平整。

3. Floor area: the area within the red line.

3、占地面积:红线范围内的面积。

4, building area: refers to the building external wall (column) above the foot of the outer horizontal projection area of the sum, including balcony, corridor, basement, outdoor stairs, etc.

4、建筑面积:指建筑物外墙(柱)勒脚以上各层外围水平投影面积之和,包括阳台、挑廊、地下室、室外楼梯等。

5. Sales area: refers to the sale of commercial housing by set, and its sales area is the sum of the total building area of the set purchased by the buyer and the area to be shared.

5、销售面积:指商品房按套出售,其销售面积为购房者所购买的套内建筑面积与应分摊面积的共有建筑面积之和。

6. Area of use: refers to the sum of the net area directly used for household living in all levels of the house (in housing sales, the area of use is generally not used to calculate the price).

6、使用面积:指住宅各层面平中,直接供住户生活使用的净面积之和(在住房买卖中,一般不采用使用面积来计算价格)。

7, the standard of public area: refers to the area of public building space in commercial housing sales that should be apportioned into the sales area, which is composed of two parts:

7、公摊面积标准:指商品房销售中应分摊计入销售面积的商品房中公共建筑空间的面积,由两部分组成:

1) Indoor and outdoor stairs, inner and outer corridors, public foyers, passageways, elevators, power distribution rooms, equipment floors, equipment rooms, structural conversion floors, technical floors, air conditioning rooms, fire control rooms, duty guard rooms serving the entire floor, garbage rooms in buildings and stairwells with envelope structures protruding from the roof, elevator rooms, water tanks, etc.;

一)室内外楼梯、内外廊、公共门厅、通道、电梯、配电房、设备层、设备用房、结构转换层、技术层、空调机房、消防控制室、为整栋楼层服务的值班警卫室,建筑物内的垃圾房以及突出屋面有围护结构的楼梯间、电梯机房、水箱间等;

2) The separation between the unit and the common building space and the horizontal projection area of the external wall (including the gable).

二)套单元与公用建筑空间之间的分隔以及外墙(包括山墙)墙体水平投影面积。

Allocation coefficient of common building area: sum of common building area/building area within a set.

公用建筑面积分摊系数:公用建筑面积/套内建筑面积之和。

8. Practical area: the balance of the building area after deducting the public sharing area.

8、实用面积:建筑面积扣除公共分摊面积后的余额。

9. Rental area: residential room is calculated according to the use area, non-residential room is calculated according to the construction area.

9、计租面积:住宅用房按使用面积计算,非住宅用房按建筑面积计算。

10, the construction area of the set: refers to the sum of the construction area of each part of the commercial housing set.

10、套内建筑面积:指商品房套内各部分建筑面积的总和。

Building area within the suite = use area within the suite + wall area within the suite + balcony building area

套内建筑面积=套内使用面积+套内墙体面积+阳台建筑面积

Building area within the suite = use area within the suite/use area coefficient of the standard floor

套内建筑面积=套内使用面积/标准层的使用面积系数

11, plot ratio: total floor area/total land area (multi-storey plot ratio is roughly 3, high-rise is 5, super high-rise is 7, villa is about 0.3-0.45, the lower the plot ratio, the better the home environment, high unit price, high quality;

11、容积率:总建筑面积/总用地面积(多层容积率大致为3,高层为5,超高层为7,别墅为0.3-0.45左右、容积率越低,居家环境越好、单价高、品质高;

The higher the floor area ratio, the lower the unit price and the lower the quality)

容积率越高,单价低、品质低)

12. Building density: sum of base area/total floor area * 100%

12、建筑密度:基底面积之和/总占地面积*100%

13. Green rate: refers to the ratio of the green area and the planned construction land area within the scope of the project.

13、绿化率:指项目规划建设用地范围内的绿化面积与规划建设用地面积之比。

Formula: Vertical area/cover area of vegetation

公式:植被垂直面积/占地

声明:本文由入驻焦点开放平台的作者撰写,除焦点官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表焦点立场。